Open main menu

historywiki β

William Wadden Turner

Revision as of 12:23, 22 January 2021 by WikiadminBot (talk | contribs) (Bot: Automated import of articles *** existing text overwritten ***)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Prof.
William Wadden Turner
File:Turner, William Wadden.jpg
Born 1810
Died 1859
Residence American Ethnological Society
Occupation academic
Society Membership
membership ESL Corresponding Member
left not on printed lists
elected_ESL 1852.01.07
societies American Ethnological Society


Contents

Notes

Office Notes

House Notes

1852.01.07 Resolved that the following gentlemen be elected corresponding members of our society: Edward Robinson DD, LLD; H.R. Schoolcraft LLD; Hon. E.G. Squier MA; Prof. Turner - all office bearers of the American Ethnological Society

Notes From Elsewhere

Turner, William Wadden c. 1810-59 Born in England, W.W. Turner came to America when he was still a child. As a young man, he studied Oriental, Classical, and modern European languages with the assistance of Isaac Nordheimer. In return, Turner helped Nordheimer in the preparation of his Hebrew Grammar, Chrestomathy, and Concordance. Turner studied formally at Yale University and then assisted in the reorganization of the Columbia University library. In 1842, he was appointed to the chair of Oriental literature at Union Theological Seminary. While in New York, he was active with the American Oriental Society and the American Ethnological Society.

In 1852, Turner became the librarian at the United States Patent Office. Before this, he had worked for the Smithsonian as a linguistic consultant. In Washington, he continued this work and also reorganized and cataloged the Smithsonian's library, employing his sister Jane as an assistant.

Although Turner's early specialty was Hebrew and other Near Eastern languages, his linguistic interests were worldwide, and he became an authority on American languages. Little of his learning, however, was directed toward producing original works. Although he published articles in the Bibliotheca Sacra, Iconographic Encyclopedia, Journal of the American Oriental Society, and Transactions of the American Ethnological Society, his main vocation was as translator and editor. For the Smithsonian, as an example, he imposed form on the materials that went into Stephen Return Riggs's Grammar and Dictionary of the Dakota Language (1851) and T.J. Bowen's Grammar and Dictionary of the Yoruba Language (1858).

Publications

External Publications

House Publications

Related Material Details

RAI Material

Other Material

National Anthropological Archives
Smithsonian Institution [papers]