Difference between revisions of "Thomas Francis Wade"

From historywiki
Jump to: navigation, search
(Bot: Automated import of articles)
 
(Bot: Automated import of articles *** existing text overwritten ***)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
 
| first_name        = Thomas Francis
 
| first_name        = Thomas Francis
 
| name              = Wade
 
| name              = Wade
| honorific_prefix  = Sir  
+
| honorific_prefix  = His Excellency Sir  
 
| honorific_suffix  = CB, KCB 1879
 
| honorific_suffix  = CB, KCB 1879
 
| image              = File:Wade,_Thomas_Francis.jpg
 
| image              = File:Wade,_Thomas_Francis.jpg
 
| birth_date        = 1818
 
| birth_date        = 1818
 
| death_date        = 1895
 
| death_date        = 1895
| address            = Pekin China; 58 Upper Seymour Street Portman Square<br />Peking c/o Foreign Office, SW<br />Pekin, 21 Charles-street, Berkeley-square [1879]
+
| address            = Pekin China; 58 Upper Seymour Street Portman Square<br />Peking c/o Foreign Office, SW<br />c/o R.B. Wade, 13 Seymour St, W. [1875]<br />Pekin, 21 Charles-street, Berkeley-square [1879]<br />Pekin, 13 Seymour Street, W [1881]
 
| occupation        = diplomacy
 
| occupation        = diplomacy
 
| elected_ESL        = 1864.02.09
 
| elected_ESL        = 1864.02.09
Line 15: Line 15:
 
| elected_LAS        =  
 
| elected_LAS        =  
 
| membership        = ESL, ASL, AI Ordinary Fellow
 
| membership        = ESL, ASL, AI Ordinary Fellow
| left              =  
+
| left              = 1884.01.08 resigned
 
| clubs              = Athenaeum Club
 
| clubs              = Athenaeum Club
 
| societies          =  
 
| societies          =  
Line 30: Line 30:
 
• The Peking Syllabary; being a collection of the characters representing the dialect of Peking; arranged after a new orthography in syllabic classes, according to the four tones. Designed to accompany the Hsin Ching Lu, or Book of Experiments, (Hong Kong), 1859.<br /> • 語言自邇集 Yü-yen tzu-erh chi: a progressive course designed to assist the student of colloquial Chinese, London, 1867.<br /> • 文件自集 Wen-chien tzu-erh chi: a series of papers selected as specimens of documentary Chinese, London, 1867.<br /> • 漢字習寫法 Han-tzu hsi-hsieh fa: a set of writing exercises, designed to accompany the colloquial series of the tzu-erh chi, London, 1867. •
 
• The Peking Syllabary; being a collection of the characters representing the dialect of Peking; arranged after a new orthography in syllabic classes, according to the four tones. Designed to accompany the Hsin Ching Lu, or Book of Experiments, (Hong Kong), 1859.<br /> • 語言自邇集 Yü-yen tzu-erh chi: a progressive course designed to assist the student of colloquial Chinese, London, 1867.<br /> • 文件自集 Wen-chien tzu-erh chi: a series of papers selected as specimens of documentary Chinese, London, 1867.<br /> • 漢字習寫法 Han-tzu hsi-hsieh fa: a set of writing exercises, designed to accompany the colloquial series of the tzu-erh chi, London, 1867. •
 
=== House Publications ===
 
=== House Publications ===
 
+
On the Chinese notation of time Read 12 may 1868 TES vii 210-214 9 June 1868
 
== Related Material Details ==
 
== Related Material Details ==
 
=== RAI Material ===
 
=== RAI Material ===
  
 
=== Other Material ===
 
=== Other Material ===

Latest revision as of 05:24, 23 January 2021

His Excellency Sir
Thomas Francis Wade
CB, KCB 1879
Wade, Thomas Francis.jpg
Born 1818
Died 1895
Residence Pekin China; 58 Upper Seymour Street Portman Square
Peking c/o Foreign Office, SW
c/o R.B. Wade, 13 Seymour St, W. [1875]
Pekin, 21 Charles-street, Berkeley-square [1879]
Pekin, 13 Seymour Street, W [1881]
Occupation diplomacy
Society Membership
membership ESL, ASL, AI Ordinary Fellow
left 1884.01.08 resigned
elected_ESL 1864.02.09
elected_AI 1865
elected_ASL 1865.12.05
clubs Athenaeum Club

Notes

Office Notes

House Notes

Secretary HM Legation
HM Charge d'Affairs

Notes From Elsewhere

Sir Thomas Francis Wade (simplified Chinese: 威妥玛; traditional Chinese: 威妥瑪; pinyin: Wēi Tuǒmǎ), GCMG, KCB (25 August 1818 – 31 July 1895), was a British diplomat and Sinologist who produced the first Chinese textbook in English in 1867[1] that was later amended, extended and converted into the Wade-Giles romanization system for Mandarin Chinese by Herbert Giles in 1892.

Member of the Athenaeum Club from 1868

Publications

External Publications

• The Peking Syllabary; being a collection of the characters representing the dialect of Peking; arranged after a new orthography in syllabic classes, according to the four tones. Designed to accompany the Hsin Ching Lu, or Book of Experiments, (Hong Kong), 1859.
• 語言自邇集 Yü-yen tzu-erh chi: a progressive course designed to assist the student of colloquial Chinese, London, 1867.
• 文件自集 Wen-chien tzu-erh chi: a series of papers selected as specimens of documentary Chinese, London, 1867.
• 漢字習寫法 Han-tzu hsi-hsieh fa: a set of writing exercises, designed to accompany the colloquial series of the tzu-erh chi, London, 1867. •

House Publications

On the Chinese notation of time Read 12 may 1868 TES vii 210-214 9 June 1868

Related Material Details

RAI Material

Other Material